Entreacte

Traduccions

Llàstima que no sigui una puta
John Ford
Adesiara Editorial / 2010
Traductor: Albert Mestres

La racionalitat, la passió, el poder i la vehemència que mouen els personatges contrasten radicalment amb la comicitat descarnada que travessa l’obra, i això la converteix en una joia única de la dramatúrgia europea de tots els temps. Aquesta tragèdia presenta el conflicte [...]

Tags:

El barber de Sevilla o, la precaució inútil
Vicenç Alberti i Vidal
Edició a cura de Josep Ramon Cerdà
Institut Menorquí d’Estudis / 2010

Traducció i adaptació de Le Barbier de Séville de Pierre-Augustin de Beaumarchais. Amb aquesta edició, l’Institut Menorquí d’Estudis vol contribuir a divulgar l’obra d’Albertí dins la cultura catalana i donar a conèixer aquesta figura cabdal de la [...]

Tags:

Teatre i més enllà. Textos selectes 1969-1995
Jerzy Grotowsky
Edició a cura d’Anna Caixach i Inês Castel-Branco
Desembre del 2009

Traduïts per primer cop al català els textos de Jerzy Grotowski, molts dels quals tenen l’origen en la transcripció de conferències, entrevistes i trobades amb actors. L’antologia arrenca en el moment en què el període teatral de Grotowski està [...]

Tags:

Tragèdies tebanes
Antígona, Èdip rei, Èdip a Colonos
Autor: Sòfocles
Traducció: Carles Riba
Col·lecció ‘Biblioteca Grècia i Roma de la Bernat Metge’
Edicions 62 / Setembre 2009
La història d’Èdip i l’esfinx, amb les seves llargues conseqüències, és un dels mites fundacionals de la nostra cultura. Edicions 62 reuneix la tradició dels grans clàssics en un nou format, que també està [...]

Tags:

La barraca de fira / El rei a la plaça / La desconeguda
Aleksandr Blok
Traducció: Nina Avrova i Joan Casas
Edicions de 1984 / Abril 2009
Aleksandr Blok (1880-1921) és una de les grans figures literàries de l’anomenat ‘segle d’argent’ de la cultura russa i el poeta més important del moviment simbolista d’aquest país. A més de poesia, [...]